Sobre o nosso projeto
Olá, nos somos Bold.
O nosso projeto Bold faz a ponte entre a formação inicial de professores e o envolvimento na sociedade civil, apoiando a cidadania activa e o envolvimento cívico dos professores estudantes através do desenvolvimento de conhecimentos e competências profissionais conducentes à acção social e promovendo a colaboração das instituições de ensino superior com organizações e associações da sociedade civil, através da implementação de projectos colaborativos de serviço – aprendizagem e acção social que advogam a diversidade linguística e cultural
Entidades envolvidas neste projeto
O que são Paisagens Linguísticas?
As Paisagens Linguísticas (LL) referem-se às línguas que estão visíveis à nossa volta – nos nossos bairros, centros urbanos, escolas e espaços públicos, bem como nas nossas casas. Referem-se à (in)visibilidade das línguas nos sinais informativos, como nomes de ruas ou indicações de trânsito, que normalmente aparecem na língua maioritária (ou nacional). Em regiões oficialmente bi e multilíngues, esses sinais serão exibidos em idiomas reconhecidos. Em áreas que atraem turistas, a informação é muitas vezes apresentada em inglês e/ou talvez em outras línguas ‘globais’. Não está claro? Consulte “ LL around the world “, para ver alguns exemplos.
Integrity
Integrity
Ownership
Ownership
Collaboration
Collaboration
Transparency
Transparency
Innovation
Innovation
Commitment
Commitment
O quê e porque?
A sinalização comercial na paisagem linguística pode ser especialmente multilíngue (mas também multimodal, sendo combinada com símbolos, imagens e sons). Por exemplo, lojas de alimentos e serviços que visam atrair comunidades migrantes produzem sinais em diferentes idiomas. Alguns varejistas também usam o ‘multilinguismo simbólico’, por exemplo, incluindo termos em inglês (em contextos que não falam inglês) para parecer cosmopolita; ou através da co-exibição de diferentes símbolos e diacríticos para transmitir um caráter ‘étnico’ a uma ampla gama de consumidores, por exemplo, Chinatowns contemporâneas em áreas urbanas que podem ser facilmente identificadas por consumidores que não têm conhecimento de tais idiomas ou escritas.
Em alguns espaços é produzida sinalização multilíngue para ser claramente compreendida por quem dela necessitar, por exemplo em hospitais. Em outros lugares, os sinais de alerta podem ser emitidos em alguns idiomas, mas não em outros. E em algumas instituições, por exemplo bibliotecas, placas em diferentes idiomas podem sugerir um espaço acolhedor e inclusivo. Muito depende dos fabricantes de sinais (funcionários de cima para baixo, bem como de baixo para cima), das políticas e ideologias linguísticas e do que eles desejam comunicar.
O que é LoCALL?
Icon Box Heading
Descreve e aborda as necessidades formativas dos professores para lidar com a superdiversidade linguística no ensino de línguas, propondo novos métodos e ferramentas de aprendizagem colaborativa para superar essas necessidades;
Icon Box Heading
Compromete-se a reconhecer o valor agregado da superdiversidade no ensino de idiomas, mapeando Paisagens Linguísticas (LL) locais e discutindo-as comparativamente em nível internacional;
Icon Box Heading
Reconhece a importância de envolver os jovens, especialmente os de origem migrante, nos processos ativos de descoberta e divulgação relacionados com o multilinguismo social e vivido e com os seus próprios repertórios linguísticos;
Icon Box Heading
Conecta a aprendizagem de línguas estrangeiras e a consciência linguística por meio de discussões sociolinguísticas sobre a presença, papéis e dinâmicas linguísticas em contextos sociais mais amplos, reconhecendo as línguas e os recursos linguísticos que os jovens têm à sua disposição e promovendo sua integração nas práticas de ensino.
Adolescentes e professores como coetnógrafos e especialistas de LL em seu próprio ambiente
“Paisagens linguísticas” (e também “schoolscaping” e “homescaping”, referindo-se à visibilidade das línguas na escola e em casa, respectivamente) são pontos de partida poderosos para valorizar a presença de várias línguas e recursos linguísticos em (estrangeiras, secundárias, adicionais). ou materna), favorecendo o desenvolvimento de letramentos multilíngues, críticos e plurissemióticos (através do envolvimento ativo de atores em discussões sobre hierarquias linguísticas e prestígio linguístico, comparação linguística e consciência linguística e translinguagem em espaços públicos) e, concomitantemente, o desenvolvimento de habilidades nas línguas da escola e no desenvolvimento de repertórios linguísticos;
Para promover a educação global de línguas – uma educação translinguística e interdisciplinar que promove uma identidade que está aberta à diversidade linguística e cultural promovendo a aprendizagem ao longo da vida – é necessário trazer o mundo da vida dos alunos e o multilinguismo escolar para o ensino de línguas (estrangeiras), a fim de desenvolver um sentimento de pertença através da participação ativa em espaços multilingues e interculturais;
Tendo em conta estes três princípios, o LoCALL pretende promover o envolvimento e as competências críticas dos alunos (“savoir s’engager” nos termos de Michael Byram), promovendo o papel dos jovens como coeducadores e especialistas: os jovens participam nos 5 eventos de formação de professores orientando os professores das escolas parceiras por suas cidades e dando pequenas palestras sobre suas descobertas nesses eventos.
Quer saber mais sobre Paisagens Linguísticas na formação de professores e línguas?
Andrade, A. I.; Martins, F.; Pinto, S., & Simões, A. R. (forthcoming). Educational possibilities of linguistic landscapes exploration in a context of pre-service teacher education. In S. Melo-Pfeifer (Ed.), Linguistic Landscapes in (Teacher) Education: Multilingual Teaching and Learning Inside and Beyond the Classroom. Springer.
Andrade, A. I.; Martins, F.; Pinto, S., & Simões, A. R. (forthcoming). Educational possibilities of linguistic landscapes exploration in a context of pre-service teacher education. In S. Melo-Pfeifer (Ed.), Linguistic Landscapes in (Teacher) Education: Multilingual Teaching and Learning Inside and Beyond the Classroom. Springer.
Andrade, A. I.; Martins, F.; Pinto, S., & Simões, A. R. (forthcoming). Educational possibilities of linguistic landscapes exploration in a context of pre-service teacher education. In S. Melo-Pfeifer (Ed.), Linguistic Landscapes in (Teacher) Education: Multilingual Teaching and Learning Inside and Beyond the Classroom. Springer.
Andrade, A. I.; Martins, F.; Pinto, S., & Simões, A. R. (forthcoming). Educational possibilities of linguistic landscapes exploration in a context of pre-service teacher education. In S. Melo-Pfeifer (Ed.), Linguistic Landscapes in (Teacher) Education: Multilingual Teaching and Learning Inside and Beyond the Classroom. Springer.
Andrade, A. I.; Martins, F.; Pinto, S., & Simões, A. R. (forthcoming). Educational possibilities of linguistic landscapes exploration in a context of pre-service teacher education. In S. Melo-Pfeifer (Ed.), Linguistic Landscapes in (Teacher) Education: Multilingual Teaching and Learning Inside and Beyond the Classroom. Springer.
Andrade, A. I.; Martins, F.; Pinto, S., & Simões, A. R. (forthcoming). Educational possibilities of linguistic landscapes exploration in a context of pre-service teacher education. In S. Melo-Pfeifer (Ed.), Linguistic Landscapes in (Teacher) Education: Multilingual Teaching and Learning Inside and Beyond the Classroom. Springer.
Inscreva-se para receber nossas últimas notícias,
Rápido e fácil.
Acreditamos que nosso projeto é atemporal, uma abordagem original em programas de formação de professores e um veículo para um impacto positivo em nossa sociedade.